<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Серия аудиокниг: Коллекционная книга: слушать онлайн аудиокниги серии Коллекционная книга</title>
	<atom:link href="https://prosoundbook.ru/series/kollekczionnaya-kniga/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://prosoundbook.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Mar 2023 07:59:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://prosoundbook.ru/wp-content/uploads/2023/03/cropped-favikon-1-1-32x32.png</url>
	<title>Серия аудиокниг: Коллекционная книга: слушать онлайн аудиокниги серии Коллекционная книга</title>
	<link>https://prosoundbook.ru</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Гамлет Уильяма Шейкспира в правильном переводе с комментариями</title>
		<link>https://prosoundbook.ru/sereznoe-chtenie/gamlet-uilyama-shejkspira-v-pravilnom-perevode-s-kommentariyami/</link>
					<comments>https://prosoundbook.ru/sereznoe-chtenie/gamlet-uilyama-shejkspira-v-pravilnom-perevode-s-kommentariyami/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Mar 2023 07:59:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[европейская старинная литература]]></category>
		<category><![CDATA[классическая литература]]></category>
		<category><![CDATA[литература 19 века]]></category>
		<category><![CDATA[пьесы и драматургия]]></category>
		<category><![CDATA[пьесы, драматургия]]></category>
		<category><![CDATA[серьезное чтение]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://prosoundbook.ru/bez-rubriki/gamlet-uilyama-shejkspira-v-pravilnom-perevode-s-kommentariyami/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Новый перевод знаменитой трагедии Шекспира с невероятно интересными комментариями позволит по-новому вглянуть на это ставшее классикой произведение.   Кто же не знает «Гамлета»!  Но не спешите ставить восклицательный знак. И даже вопросительный. Ограничимся многоточием. Поскольку опыт пристального исследования этого вопроса показывает: никто…  Пред вами книга, которая ни в коем случае не претендует на однозначно правильное прочтение знаменитой трагедии. Но приоткрывает завесу над многим из того, что вот уже скоро 400 лет не даёт покоя читателям и зрителям произведения, написанного великим английским бардом Шекспиром из Стратфорда. Кстати, в этом предложении есть пять фактических ошибок.  Никто не знает «Гамлета» – не правда ли, смелое заявление в наш просвещённый век? Просвещённый ли? Не спешите делать выводы. Самое примечательное, что незнание, точнее непонимание произведений, подписанных William Shakespeare, касается не только русского читателя, знакомого с ними по переводам, далеко не всегда аккуратным, но и самих носителей современного английского языка.  В этой книге читатель найдет и новый подход к переводу великой трагедии, и множество интересных сведений о нравах, быте и языке англичан шекспировских времен.   © Е. Понасенков, 2021  © К. Шатилов, 2021  © &#038; ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2021</p>
Сообщение <a href="https://prosoundbook.ru/sereznoe-chtenie/gamlet-uilyama-shejkspira-v-pravilnom-perevode-s-kommentariyami/">Гамлет Уильяма Шейкспира в правильном переводе с комментариями</a> появились сначала на <a href="https://prosoundbook.ru">Просаундбук</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Новый перевод знаменитой трагедии Шекспира с невероятно интересными комментариями позволит по-новому вглянуть на это ставшее классикой произведение.   Кто же не знает «Гамлета»!  Но не спешите ставить восклицательный знак. И даже вопросительный. Ограничимся многоточием. Поскольку опыт пристального исследования этого вопроса показывает: никто…  Пред вами книга, которая ни в коем случае не претендует на однозначно правильное прочтение знаменитой трагедии. Но приоткрывает завесу над многим из того, что вот уже скоро 400 лет не даёт покоя читателям и зрителям произведения, написанного великим английским бардом Шекспиром из Стратфорда. Кстати, в этом предложении есть пять фактических ошибок.  Никто не знает «Гамлета» – не правда ли, смелое заявление в наш просвещённый век? Просвещённый ли? Не спешите делать выводы. Самое примечательное, что незнание, точнее непонимание произведений, подписанных William Shakespeare, касается не только русского читателя, знакомого с ними по переводам, далеко не всегда аккуратным, но и самих носителей современного английского языка.  В этой книге читатель найдет и новый подход к переводу великой трагедии, и множество интересных сведений о нравах, быте и языке англичан шекспировских времен.   © Е. Понасенков, 2021  © К. Шатилов, 2021  © &#038; ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2021</p>Сообщение <a href="https://prosoundbook.ru/sereznoe-chtenie/gamlet-uilyama-shejkspira-v-pravilnom-perevode-s-kommentariyami/">Гамлет Уильяма Шейкспира в правильном переводе с комментариями</a> появились сначала на <a href="https://prosoundbook.ru">Просаундбук</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://prosoundbook.ru/sereznoe-chtenie/gamlet-uilyama-shejkspira-v-pravilnom-perevode-s-kommentariyami/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
